1.7 KiB
Localization tools
The tool localize.sh can be used to perform many localization checks and
operations to complement the actual file localization tasks.
Here are some examples of what to do in order to fulfil the localization requirements.
After a manual modification of a localization file the file must be sorted
tools/localization/localize.sh sort en
Verify the current localization status of a language
tools/localization/localize.sh status de
Send the new strings to localize to a third party
tools/localization/localize.sh missing de > to_localize_de.txt
This will generate the to_localize_de.txt which can be sent to the third party
translator. It has the following format:
lang.manage_users.manage = "Manage"
lang.manage_users.manage_user_x = "Manage User %{user}"
...
Important: the third party translator should only modify the strings located at the
right of the = sign while trying to maintain the same punctation and format used.
Strings enclosed in curly braces %{user} should not be localized.
Moreover, the translator should not modify the structure of the txt file. After translating the file, the translator should send back the modified text file.
Here is an example of the localized version of to_localize_de.txt:
lang.manage_users.manage = "Verwalten"
lang.manage_users.manage_user_x = "Verwalte User %{user}"
...
By keeping the file format consistent, the localized strings can be easily integrated as explained below.
Integrate the third party localized strings
tools/localization/localize.sh extend de path_to_localized_strings.txt
Translate Automatically Languages
See the tool translation.py