|
|
||
|---|---|---|
| .. | ||
| _llm-translate-integration.rpy | ||
| readme.md | ||
Ren'py
English
Ren'Py - is a game engine for creating games, typically text-based novels.
Русский
Ren'Py - игровой движок для создания игр, как правило - текстовых новелл.
Поддерживаются игры на Python 3, то есть с версией Ren'Py 8.x.y.
Внимание. Эта интеграция может привести к некорректной работе игры.
Некоторые игры могут основывать логику работы скрипта игры на тексте, который плагин переводит. Исправить это не представляется возможным, делать специальную обработку под каждую игру слишком сложно.
В таком случае можно или временно выключить плагин и включить его обратно, или использовать другие варианты, например LunaTranslator.
Установка
Необходимо добавить файл _llm-translate-integration.rpy в папку с игрой по следующему пути:
Путь_устанвоки_игры\game.
Если установка прошла успешно, то в игре, в диалогах (не в главном меню), в верхнем левом углу появится кнопка Tr: True. Нажатием на эту кнопку можно включить или выключить перевод.
Параметры
В начале файла можно увидеть параметры, под текстом Configuration variables.
- llm_translate__translate_path - url приложения llm-translate +
/translate, по умолчаниюhttp://127.0.0.1:4990/translate. - llm_translate__preserve_original_text - сохранять оригинальный текст. Рекомендуется, потому что при работе интеграция удаляет форматирование текста - цвет, начертание и т.д.
- llm_translate__translate_text_all - переводить весь текст или только текст в диалогах. Перевод всего текста не рекомендуется, так как больше вероятности, что это может сломать игру.
- llm_translate__translate_font_name - шрифт перевода. Шрифт должен поддерживать символы языка, на который происходит перевод.
Шрифт должен находиться в папке
fontsПуть_устанвоки_игры\game\fontsили быть установлен в системе (более надежный и простой вариант). - llm_translate__translate_font_size - размер шрифта перевода.
- llm_translate__translate_font_format_tag - тэг текста перевода. По умолчанию
i- курсив. - llm_translate__replace_new_line_to_space = Заменять символ новой строки пробелом. Может быть полезно, если текста очень много и текст с переводом не помещается в окно вывода.
- llm_translate__translate_text_delimiter - символ-разделитель между исходным и переведенным текстом (если включен параметр
llm_translate__preserve_original_text). - llm_translate__from_lang - двухбуквенный код языка оригинала.
Если не выбран параметр
llm_translate__use_languages_from_luna_translate, то будет использоваться значение из этого параметра. Может быть пустым, тогда llm-translate сам подставит язык из своих параметров. - llm_translate__to_lang - двухбуквенный код языка, на который нужно выполнить перевод.
Если не выбран параметр
llm_translate__use_languages_from_luna_translate, то будет использоваться значение из этого параметра. Может быть пустым, тогда llm-translate сам подставит язык из своих параметров. - llm_translate__context - дополнительный контекст для перевода. Может быть пустым. Нужно обратить внимание, что не все плагины для перевода llm-translate поддерживают контекст.