mirror of
https://github.com/bakhirev/assayo.git
synced 2024-11-16 16:21:41 +00:00
Update and improve clarity of English translations
This commit enhances the overall readability and friendliness of the application by refining phrases in the English common.ts file. The modifications aim to introduce more natural language and eliminate redundancies, leading to more user-friendly and intuitive instructions.
This commit is contained in:
parent
30ad64933a
commit
3b45542984
|
@ -1,203 +1,203 @@
|
||||||
export default `
|
export default `
|
||||||
§ page.welcome.step1: Execute the command in your project's root directory
|
§ page.welcome.step1: Execute the command in the root of your project.
|
||||||
§ page.welcome.step3: Drag and drop
|
§ page.welcome.step3: Drag and Drop.
|
||||||
§ page.welcome.step4: the log.txt file onto this page
|
§ page.welcome.step4: the log.txt file onto this page.
|
||||||
§ page.welcome.description1: Git will create the log.txt file. It contains data for generating a report. Alternatively, use git shortlog -s -n -e if you don't need a report. Create the file
|
§ page.welcome.description1: Git will create a log.txt file. It contains data for report generation. Or use git shortlog -s -n -e if you don't need a report. Create a file.
|
||||||
§ page.welcome.description2: [.mailmap|https://git-scm.com/docs/gitmailmap] in the project's root to consolidate statistics by employees.
|
§ page.welcome.description2: [Create a .mailmap file|https://git-scm.com/docs/gitmailmap] in the root of the project to consolidate employee statistics.
|
||||||
§ page.welcome.description: Git will create the log.txt file. It contains data for generating a report. Alternatively, use git shortlog -s -n -e if you don't need a report. Create the [.mailmap|https://git-scm.com/docs/gitmailmap] file in the project's root to consolidate statistics by employees.
|
§ page.welcome.description: Git will create a log.txt file. It contains data for report generation. Or use git shortlog -s -n -e if you don't need a report. Create a [.mailmap file|https://git-scm.com/docs/gitmailmap] in the root of the project to consolidate employee statistics.
|
||||||
§ page.welcome.warning1: The service *DOES NOT STORE* or *TRANSMIT* your data. All calculations are performed locally in your browser on your machine.
|
§ page.welcome.warning1: The service *DOES NOT STORE* and *DOES NOT TRANSFER* your data. All calculations are performed locally in your browser on your machine.
|
||||||
§ page.welcome.warning2: The service *DOES NOT COLLECT* project statistics. You can disconnect from the internet, monitor traffic, and even build a local version from [source code|https://github.com/bakhirev/assayo].
|
§ page.welcome.warning2: The service *DOES NOT COLLECT STATISTICS* on projects. You can disconnect the internet, check traffic, and even build a local version from the [source|https://github.com/bakhirev/assayo].
|
||||||
§ page.common.words.title: Word Statistics
|
§ page.common.words.title: Word Statistics.
|
||||||
§ page.common.words.description: the most common word. Appears $1 times.
|
§ page.common.words.description: the most popular word. Occurs $1 times.
|
||||||
§ page.common.commits.title: Number of Commits per Day
|
§ page.common.commits.title: Number of commits by days.
|
||||||
§ page.common.commits.description: ($1) the most productive day in terms of commit count.
|
§ page.common.commits.description: ($1) the most productive day in terms of the number of commits.
|
||||||
§ page.common.commits.title2: $1 commits made: $2
|
§ page.common.commits.title2: $1 commits made: $2
|
||||||
§ page.common.filter.allUsers: Doesn't matter
|
§ page.common.filter.allUsers: Does not matter
|
||||||
§ page.print.modal.title: What to Print?
|
§ page.print.modal.title: What are we printing?
|
||||||
§ page.print.modal.page: Current Page
|
§ page.print.modal.page: Current page
|
||||||
§ page.print.modal.type: Current Section
|
§ page.print.modal.type: Current section
|
||||||
§ page.print.modal.all: All Statistics
|
§ page.print.modal.all: All statistics
|
||||||
§ page.print.modal.cancel: Cancel
|
§ page.print.modal.cancel: Cancel
|
||||||
§ page.print.tableOfContents: Table of Contents
|
§ page.print.tableOfContents: Table of Contents
|
||||||
§ page.print.title: Report for Git Repository «$1»
|
§ page.print.title: Git Repository Report «$1»
|
||||||
§ page.print.description: Data for the report was obtained from the commit history.
|
§ page.print.description: The data for the report was obtained from the commit history.
|
||||||
§ page.team.author.title: Employee Statistics
|
§ page.team.author.title: Employee Statistics
|
||||||
§ page.team.author.description1: *Some statistics* (work speed, expenses, etc.) *for employees with the "Assistant" type are not counted*, as it is an episodic role in the project. We assume they do not affect the project, and their edits can be neglected in the overall workload.
|
§ page.team.author.description1: *Part of the statistics* (work speed, costs, etc.) *for employees with the 'Assistant' type is not counted*, as it is an episodic role in the project. It is assumed that they do not affect the project, and their edits can be disregarded in the context of the overall volume of work.
|
||||||
§ page.team.author.description2: *The default sorting* is by the number of tasks and groups (current, fired, assisting employees).
|
§ page.team.author.description2: *Default sorting* is by the number of tasks and groups (current, fired, assisting employees).
|
||||||
§ page.team.author.types: Work Type
|
§ page.team.author.types: Types of work
|
||||||
§ page.team.author.commits: Commits
|
§ page.team.author.commits: Commits
|
||||||
§ page.team.author.commitsSmall: commits
|
§ page.team.author.commitsSmall: commits
|
||||||
§ page.team.author.tasks: Tasks
|
§ page.team.author.tasks: Tasks
|
||||||
§ page.team.author.tasksSmall: tasks
|
§ page.team.author.tasksSmall: tasks
|
||||||
§ page.team.author.workedLosses: Days with and without commits
|
§ page.team.author.workedLosses: Days with and without commits
|
||||||
§ page.team.author.worked: worked
|
§ page.team.author.worked: work
|
||||||
§ page.team.author.losses: days without commits
|
§ page.team.author.losses: days without commits
|
||||||
§ page.team.author.days: days
|
§ page.team.author.days: days
|
||||||
§ page.team.author.daysForTask: Days per Task
|
§ page.team.author.daysForTask: Days per task
|
||||||
§ page.team.author.scopes: Features
|
§ page.team.author.scopes: Features
|
||||||
§ page.team.author.moneyAll: Received
|
§ page.team.author.moneyAll: Received
|
||||||
§ page.team.author.moneyWorked: Worked
|
§ page.team.author.moneyWorked: Worked for
|
||||||
§ page.team.author.moneyLosses: Overpayment
|
§ page.team.author.moneyLosses: Overpayment
|
||||||
§ page.team.hours.title: Distribution of Commits Throughout Each Day of the Week
|
§ page.team.hours.title: Distribution of commits during each day of the week
|
||||||
§ page.team.month.title: Project Work Calendar
|
§ page.team.month.title: Project Work Calendar
|
||||||
§ page.team.scope.title: Feature Statistics
|
§ page.team.scope.title: Feature Statistics
|
||||||
§ page.team.scope.scope: Фича
|
§ page.team.scope.scope: Feature
|
||||||
§ page.team.scope.days: Раб. дней
|
§ page.team.scope.days: Working Days
|
||||||
§ page.team.scope.authorsDays: Человеко-дней
|
§ page.team.scope.authorsDays: Person-Days
|
||||||
§ page.team.scope.tasks: Задач
|
§ page.team.scope.tasks: Tasks
|
||||||
§ page.team.scope.commits: Коммитов
|
§ page.team.scope.commits: Commits
|
||||||
§ page.team.scope.commitsSmall: коммитов
|
§ page.team.scope.commitsSmall: commits
|
||||||
§ page.team.scope.types: Тип работ
|
§ page.team.scope.types: Types of Work
|
||||||
§ page.team.scope.authors: Персональный вклад
|
§ page.team.scope.authors: Personal Contribution
|
||||||
§ page.team.scope.cost: Стоимость
|
§ page.team.scope.cost: Cost
|
||||||
§ page.team.type.title: Статистика по типам задач
|
§ page.team.type.title: Task Type Statistics
|
||||||
§ page.team.type.description: *Персональный вклад* считается по количеству коммитов, а не объему измененных строк или файлов. Поэтому следует так же смотреть раздел «Анализ файлов», чтобы оценить масштаб изменений.
|
§ page.team.type.description: *Personal contribution* is counted by the number of commits, not the volume of changed lines or files. Therefore, the "File Analysis" section should also be consulted to assess the scale of changes.
|
||||||
§ page.team.type.type: Тип работы
|
§ page.team.type.type: Type of Work
|
||||||
§ page.team.type.tasks: Задач
|
§ page.team.type.tasks: Tasks
|
||||||
§ page.team.type.tasksSmall: задач
|
§ page.team.type.tasksSmall: tasks
|
||||||
§ page.team.type.days: Дней
|
§ page.team.type.days: Days
|
||||||
§ page.team.type.daysSmall: дней
|
§ page.team.type.daysSmall: days
|
||||||
§ page.team.type.authorsDays: Человеко-дней
|
§ page.team.type.authorsDays: Person-Days
|
||||||
§ page.team.type.commits: Коммитов
|
§ page.team.type.commits: Commits
|
||||||
§ page.team.type.authors: Персональный вклад
|
§ page.team.type.authors: Personal Contribution
|
||||||
§ page.team.total.titleA: Объём работ
|
§ page.team.total.titleA: Volume of Work
|
||||||
§ page.team.total.titleB: Стоимость
|
§ page.team.total.titleB: Cost
|
||||||
§ page.team.total.daysWorked.title: человеко-дней
|
§ page.team.total.daysWorked.title: person-days
|
||||||
§ page.team.total.daysWorked.description: Учтены только дни, в которые делались коммиты
|
§ page.team.total.daysWorked.description: Only days with commits are counted
|
||||||
§ page.team.total.commits.title: коммитов
|
§ page.team.total.commits.title: commits
|
||||||
§ page.team.total.commits.description: Удалённые ветки не считаются
|
§ page.team.total.commits.description: Deleted branches are not counted
|
||||||
§ page.team.total.daysLosses.title: дней без коммитов
|
§ page.team.total.daysLosses.title: days without commits
|
||||||
§ page.team.total.daysLosses.description: Все дни минус: праздники, выходные, отпуск, дни с коммитами
|
§ page.team.total.daysLosses.description: All days minus: holidays, weekends, vacation, days with commits
|
||||||
§ page.team.total.employment.title: работает / уволилось
|
§ page.team.total.employment.title: working / dismissed
|
||||||
§ page.team.total.employment.description: Если сотрудник в течении месяца не сделал ни одного коммита, он считается уволенным
|
§ page.team.total.employment.description: If an employee does not make any commits within a month, they are considered dismissed
|
||||||
§ page.team.total.moneyAll.title: общая
|
§ page.team.total.moneyAll.title: total
|
||||||
§ page.team.total.moneyAll.description: Суммарные затраты на зп
|
§ page.team.total.moneyAll.description: Total salary expenses
|
||||||
§ page.team.total.moneyWorked.title: фактическая
|
§ page.team.total.moneyWorked.title: actual
|
||||||
§ page.team.total.moneyWorked.description: Фактически отработанные дни умноженные на среднюю зп
|
§ page.team.total.moneyWorked.description: Actual days worked multiplied by average salary
|
||||||
§ page.team.total.moneyLosses.title: возможная переплата
|
§ page.team.total.moneyLosses.title: possible overpayment
|
||||||
§ page.team.total.moneyLosses.description: Оплаченные рабочие дни, когда коммитов не было
|
§ page.team.total.moneyLosses.description: Paid working days when there were no commits
|
||||||
§ page.team.total.weekendPayment.title: работа на выходных
|
§ page.team.total.weekendPayment.title: weekend work
|
||||||
§ page.team.total.weekendPayment.description: Суммарная переплата за работу в выходные дни
|
§ page.team.total.weekendPayment.description: Total overpayment for weekend work
|
||||||
§ page.team.total.workSpeed.title: задач в день
|
§ page.team.total.workSpeed.title: tasks per day
|
||||||
§ page.team.total.workSpeed.description: Средняя скорость работы команды при текущем составе сотрудников
|
§ page.team.total.workSpeed.description: Average work speed of the team with the current composition of employees
|
||||||
§ page.team.total.moneySpeed.title: в месяц
|
§ page.team.total.moneySpeed.title: per month
|
||||||
§ page.team.total.moneySpeed.description: Прогнозируемая сумма выплаты на зп при текущем составе сотрудников без учета налогов и сопутствующих затрат
|
§ page.team.total.moneySpeed.description: Forecasted salary payment amount with the current team composition, excluding taxes and related expenses
|
||||||
§ page.team.total.description1: *Человеко-дни* — это работа одного сотрудника в течение одного рабочего дня. Например, за один календарный день, команда из трех сотрудников выдает объем работы в три человеко-дня.
|
§ page.team.total.description1: *Person-days* — the work of one employee during a single working day. For example, in one calendar day, a team of three employees produces a work volume of three person-days.
|
||||||
§ page.team.total.description2: *Днями прогулов* считаются только рабочие дни, когда коммиты могли бы быть сделаны. Выходные, государственные праздники и отпуска в расчёте не участвуют.
|
§ page.team.total.description2: *Absentee days* are counted only as working days when commits could have been made. Weekends, public holidays, and vacations are not included in the calculation.
|
||||||
§ page.team.total.description3: Карточка *работает и уволилось* показывает фактический состав сотрудников, которые постоянно участвуют в работе. Кроме этого, есть «помощники» — это сотрудники, как правило другой специализации, которые могут иногда делать коммиты в проект.
|
§ page.team.total.description3: The *working and dismissed* card shows the actual composition of employees who are continuously involved in work. Additionally, there are "assistants" — typically employees of a different specialization who may occasionally make commits to the project.
|
||||||
§ page.team.total.description4: *Переплатой* считаются только рабочие дни, когда коммиты могли бы быть сделаны. Выходные, государственные праздники и отпуска в расчёте не участвуют. Именно поэтому переплата + фактическая стоимость != общей. В общей стоимости заложена оплата выходных, государственных праздников и отпусков.
|
§ page.team.total.description4: *Overpayment* includes only working days when commits could have been made. Weekends, public holidays, and vacations are not included in the calculation. This is why overpayment + actual cost != total. The total cost includes payment for weekends, public holidays, and vacations.
|
||||||
§ page.team.total.description5: *Работой на выходных* считается по коэффициенту х2 от оплаты обычного дня. Выше отображена именно переплата (х1), т.к. сам факт переработки в данном контексте не интересен. Мы не смотрим скорость сжигания бюджета. Мы смотрим переплату при увеличении скорости работы.
|
§ page.team.total.description5: *Weekend work* is calculated at a rate of x2 the payment of a regular day. The displayed amount is specifically the overpayment (x1), as the fact of overtime in this context is not of interest. We focus on overpayment when increasing work speed.
|
||||||
§ page.team.tree.title: Дерево проекта с учётом выбранных фильтров
|
§ page.team.tree.title: Project Tree Considering Selected Filters
|
||||||
§ page.team.tree.filters.author: Сотрудник
|
§ page.team.tree.filters.author: Employee
|
||||||
§ page.team.tree.filters.commits: Количество коммитов
|
§ page.team.tree.filters.commits: Number of Commits
|
||||||
§ page.team.tree.filters.help: Минимальное количество коммитов, которое сделал сотрудник в файле
|
§ page.team.tree.filters.help: The minimum number of commits an employee has made in a file
|
||||||
§ page.team.tree.filters.all: Все сотрудники
|
§ page.team.tree.filters.all: All Employees
|
||||||
§ page.team.tree.add: Кто добавлял
|
§ page.team.tree.add: Who added
|
||||||
§ page.team.tree.change: Кто менял
|
§ page.team.tree.change: Who changed
|
||||||
§ page.team.tree.remove: Кто удалял
|
§ page.team.tree.remove: Who removed
|
||||||
§ page.team.tree.line: строк
|
§ page.team.tree.line: lines
|
||||||
§ page.team.tree.lineAdd: добавили
|
§ page.team.tree.lineAdd: added
|
||||||
§ page.team.tree.lineRemove: изменили
|
§ page.team.tree.lineRemove: changed
|
||||||
§ page.team.week.title: Статистика по неделям
|
§ page.team.week.title: Weekly Statistics
|
||||||
§ page.team.week.date: Дата
|
§ page.team.week.date: Date
|
||||||
§ page.team.week.numberTasks: Количество задач
|
§ page.team.week.numberTasks: Number of Tasks
|
||||||
§ page.team.week.people: Количество человек
|
§ page.team.week.people: Number of People
|
||||||
§ page.team.week.line: Изменение строк
|
§ page.team.week.line: Line Changes
|
||||||
§ page.team.week.days: Дни с коммитами и без
|
§ page.team.week.days: Days with and without commits
|
||||||
§ page.team.week.lossesDetails: Кто не коммитил
|
§ page.team.week.lossesDetails: Who did not commit
|
||||||
§ page.team.week.add: добавили
|
§ page.team.week.add: added
|
||||||
§ page.team.week.change: изменили
|
§ page.team.week.change: changed
|
||||||
§ page.team.week.remove: удалили
|
§ page.team.week.remove: removed
|
||||||
§ page.team.week.hasCommits: были коммиты
|
§ page.team.week.hasCommits: had commits
|
||||||
§ page.team.week.hasNotCommits: небыло коммитов
|
§ page.team.week.hasNotCommits: had no commits
|
||||||
§ page.team.week.days: дней
|
§ page.team.week.days: days
|
||||||
§ page.team.week.tasks: задач
|
§ page.team.week.tasks: tasks
|
||||||
§ page.team.pr.task: Задача
|
§ page.team.pr.task: Task
|
||||||
§ page.team.pr.tasks: задач
|
§ page.team.pr.tasks: tasks
|
||||||
§ page.team.pr.firstCommitTime: Первый коммит
|
§ page.team.pr.firstCommitTime: First Commit
|
||||||
§ page.team.pr.lastCommitTime: Последний
|
§ page.team.pr.lastCommitTime: Last
|
||||||
§ page.team.pr.workDays: Дней разработки
|
§ page.team.pr.workDays: Development Days
|
||||||
§ page.team.pr.delayDays: Дней ожидания влития
|
§ page.team.pr.delayDays: Days Waiting for Merge
|
||||||
§ page.team.pr.commits: Коммиты
|
§ page.team.pr.commits: Commits
|
||||||
§ page.team.pr.date: Дата влития
|
§ page.team.pr.date: Merge Date
|
||||||
§ page.team.pr.mergeAuthor: Влил
|
§ page.team.pr.mergeAuthor: Merged by
|
||||||
§ page.team.pr.author: Сотрудник
|
§ page.team.pr.author: Employee
|
||||||
§ page.team.pr.middleTimeRelease: Среднее время поставки (дни)
|
§ page.team.pr.middleTimeRelease: Average Delivery Time (days)
|
||||||
§ page.team.pr.work: разработка
|
§ page.team.pr.work: development
|
||||||
§ page.team.pr.delay: ожидание
|
§ page.team.pr.delay: waiting
|
||||||
§ page.team.pr.days: дней
|
§ page.team.pr.days: days
|
||||||
§ page.team.pr.oneTaskDays: Время потраченное на одну задачу
|
§ page.team.pr.oneTaskDays: Time Spent on One Task
|
||||||
§ page.team.pr.description1: *Время разработки* это разница времени от первого до последнего коммита по задаче. Не важно были перерывы в несколько дней между коммитами или нет. Сам факт какого-либо коммита увеличивает время.
|
§ page.team.pr.description1: *Development time* is the time difference from the first to the last commit on a task. It does not matter if there were breaks of several days between commits or not. Any commit increases the time.
|
||||||
§ page.team.pr.description2: *Время ожидания* это время между последним коммитом и влитием кода. Оно показывает фактический простой в ожидании чего-либо.
|
§ page.team.pr.description2: *Waiting time* is the time between the last commit and the code merge. It shows the actual downtime while waiting for something.
|
||||||
§ page.team.pr.description3: *Зачем отображать время разработки* без разбивки на кодинг и код-ревью? Затем, чтобы показать бизнесу фактическое время поставки кода. Ожидание тестирования, замечания на ревью, проблемы DevOps и прочие несовершенства процесса, как раз уже заложены в этот срок.
|
§ page.team.pr.description3: *Why display development time* without splitting into coding and code review? To show the business the actual delivery time of the code. Waiting for testing, review comments, DevOps problems, and other process imperfections are already included in this term.
|
||||||
§ page.team.pr.statByAuthors: Статистика по сотрудникам
|
§ page.team.pr.statByAuthors: Statistics by Employees
|
||||||
§ page.team.pr.longDelay: Длительное ожидание влития
|
§ page.team.pr.longDelay: Prolonged Waiting for Merge
|
||||||
§ page.person.print.photo.title: Фотография
|
§ page.person.print.photo.title: Photo
|
||||||
§ page.person.print.photo.description: место для фотографии
|
§ page.person.print.photo.description: space for a photo
|
||||||
§ page.person.total.title: Основные характеристики
|
§ page.person.total.title: Main Characteristics
|
||||||
§ page.person.total.daysWorked.title: дней работы
|
§ page.person.total.daysWorked.title: days of work
|
||||||
§ page.person.total.daysWorked.description: Учтены только дни, в которые делались коммиты
|
§ page.person.total.daysWorked.description: Only days with commits are counted
|
||||||
§ page.person.total.tasks.title: задач
|
§ page.person.total.tasks.title: tasks
|
||||||
§ page.person.total.tasks.description: Если коммиты правильно подписаны
|
§ page.person.total.tasks.description: If commits are properly signed
|
||||||
§ page.person.character.title: Персонаж
|
§ page.person.character.title: Character
|
||||||
§ page.person.achievement.title: Достижения
|
§ page.person.achievement.title: Achievements
|
||||||
§ page.person.achievement.positive: Позитивные
|
§ page.person.achievement.positive: Positive
|
||||||
§ page.person.achievement.normal: Нейтральные
|
§ page.person.achievement.normal: Neutral
|
||||||
§ page.person.achievement.negative: Негативные
|
§ page.person.achievement.negative: Negative
|
||||||
§ page.person.achievement.description: Чем больше сотрудник набрал отрицательных достижений, тем больше вероятность, что ситуация нестандартная. Возможно, стоит изменить режим его работы, задачи или отчётность. Следует поговорить с ним и узнать, какие проблемы мешают его работе.
|
§ page.person.achievement.description: The more negative achievements an employee accumulates, the higher the likelihood that the situation is unusual. It may be necessary to change their work mode, tasks, or reporting. A discussion with them to understand what problems are hindering their work is advisable.
|
||||||
§ page.person.gets.title: Взятые геты:
|
§ page.person.gets.title: Gets taken:
|
||||||
§ page.person.gets.description: «Взять гет» в данном случае означает первым оставить коммит к задаче с «красивым» номером.
|
§ page.person.gets.description: "Taking a get" in this context means being the first to leave a commit on a task with a "nice" number.
|
||||||
§ page.person.business.days.title: дней работы
|
§ page.person.business.days.title: days of work
|
||||||
§ page.person.business.days.description: Учтены только дни, в которые делались коммиты
|
§ page.person.business.days.description: Only days with commits are counted
|
||||||
§ page.person.business.tasks.title: задач
|
§ page.person.business.tasks.title: tasks
|
||||||
§ page.person.business.tasks.description: Если коммиты правильно подписаны
|
§ page.person.business.tasks.description: If commits are properly signed
|
||||||
§ page.person.business.losses.title: дней без коммитов
|
§ page.person.business.losses.title: days without commits
|
||||||
§ page.person.business.losses.description: Все дни минус: праздники, выходные, отпуск, дни с коммитами
|
§ page.person.business.losses.description: All days minus: holidays, weekends, vacation, days with commits
|
||||||
§ page.person.business.commits.title: коммитов
|
§ page.person.business.commits.title: commits
|
||||||
§ page.person.business.commits.description: Удалённые ветки не считаются
|
§ page.person.business.commits.description: Deleted branches are not counted
|
||||||
§ page.person.business.time.description: Время от первого, до последнего коммита (в том числе, нерабочие дни)
|
§ page.person.business.time.description: Time from the first to the last commit (including non-working days)
|
||||||
§ page.person.business.time.title: Дней на проекте:
|
§ page.person.business.time.title: Days on the project:
|
||||||
§ page.person.business.time.dismissed: (уволен)
|
§ page.person.business.time.dismissed: (dismissed)
|
||||||
§ page.person.business.time.staff: (не в команде)
|
§ page.person.business.time.staff: (not in the team)
|
||||||
§ page.person.business.achievements: Достижения
|
§ page.person.business.achievements: Achievements
|
||||||
§ page.person.changes.title: Достижения
|
§ page.person.changes.title: Achievements
|
||||||
§ page.person.changes.description:
|
§ page.person.changes.description:
|
||||||
При некоторых видах форматирования git отмечает строки как «удалённые» и «добавленные»,
|
With some types of formatting, git marks lines as "deleted" and "added",
|
||||||
хотя на самом деле они были «изменены». Поэтому, если вы провели большой рефакторинг,
|
although in reality, they were "changed". Therefore, if you conducted a major refactoring,
|
||||||
git может показать малое количество изменений в статистике, а фактический результат
|
git might show a small number of changes in the statistics, but the actual result
|
||||||
будет отмечен, как скачок «удаленных» и «добавленных» строк.
|
will be marked as a jump in "deleted" and "added" lines.
|
||||||
§ page.person.changes.description: Список коммитов и количество изменений в них за этот день:
|
§ page.person.changes.description: List of commits and the number of changes in them for that day:
|
||||||
§ page.person.commits.title: Список коммитов:
|
§ page.person.commits.title: List of commits:
|
||||||
§ page.person.money.title.total: За всё время
|
§ page.person.money.title.total: Total over time
|
||||||
§ page.person.money.title.middle: Средняя стоимость
|
§ page.person.money.title.middle: Average cost
|
||||||
§ page.person.money.moneyAll.title: получил
|
§ page.person.money.moneyAll.title: received
|
||||||
§ page.person.money.moneyAll.description: Предполагаемая сумма зп с проекта (см. настройки)
|
§ page.person.money.moneyAll.description: Assumed total salary from the project (see settings)
|
||||||
§ page.person.money.moneyWorked.title: отработал
|
§ page.person.money.moneyWorked.title: worked for
|
||||||
§ page.person.money.moneyWorked.description: Фактически отработанные дни умноженные на среднюю зп
|
§ page.person.money.moneyWorked.description: Actual days worked multiplied by average salary
|
||||||
§ page.person.money.moneyLosses.title: возможная переплата
|
§ page.person.money.moneyLosses.title: possible overpayment
|
||||||
§ page.person.money.moneyLosses.description: Дни без коммитов умноженные на среднюю зп
|
§ page.person.money.moneyLosses.description: Days without commits multiplied by average salary
|
||||||
§ page.person.money.tasks.title: задача
|
§ page.person.money.tasks.title: task
|
||||||
§ page.person.money.tasks.description: Количество закрытых задач к стоимости дня
|
§ page.person.money.tasks.description: Number of closed tasks to the cost of the day
|
||||||
§ page.person.money.commits.title: коммит
|
§ page.person.money.commits.title: commit
|
||||||
§ page.person.money.commits.description: Количество коммитов к стоимости рабочего дня
|
§ page.person.money.commits.description: Number of commits to the cost of the workday
|
||||||
§ page.person.speed.task: Одна задача в среднем это
|
§ page.person.speed.task: One task on average is
|
||||||
§ page.person.speed.max: Максимальная скорость в день
|
§ page.person.speed.max: Maximum speed per day
|
||||||
§ page.person.speed.days.title: дней
|
§ page.person.speed.days.title: days
|
||||||
§ page.person.speed.days.description: Имеются ввиду рабочие дни, если коммиты правильно подписаны
|
§ page.person.speed.days.description: Refers to workdays, if commits are properly signed
|
||||||
§ page.person.speed.commits.title: коммитов
|
§ page.person.speed.commits.title: commits
|
||||||
§ page.person.speed.commits.description: Отрезаны 10% максимальных и минимальных значений
|
§ page.person.speed.commits.description: Top and bottom 10% of values are trimmed
|
||||||
§ page.person.speed.line.title: строк кода
|
§ page.person.speed.line.title: lines of code
|
||||||
§ page.person.speed.line.description: Отрезаны 10% максимальных и минимальных значений
|
§ page.person.speed.line.description: Top and bottom 10% of values are trimmed
|
||||||
§ page.person.speed.tasks.title: задач
|
§ page.person.speed.tasks.title: tasks
|
||||||
§ page.person.speed.tasks.description: Задача может быть не доделана, но работа по ней должна быть
|
§ page.person.speed.tasks.description: A task may not be completed, but work should be done on it
|
||||||
§ page.person.speed.maxCommits.title: коммитов
|
§ page.person.speed.maxCommits.title: commits
|
||||||
§ page.person.speed.maxCommits.description: Задача может быть не доделана, но работа по ней должна быть
|
§ page.person.speed.maxCommits.description: A task may not be completed, but work should be done on it
|
||||||
§ page.person.hours.title: Распределение коммитов в течении каждого дня недели
|
§ page.person.hours.title: Distribution of commits during each day of the week
|
||||||
§ page.person.week.date: Дата
|
§ page.person.week.date: Date
|
||||||
§ page.person.week.tasks: Количество задач
|
§ page.person.week.tasks: Number of Tasks
|
||||||
§ page.person.week.workDays: Дни с коммитами
|
§ page.person.week.workDays: Days with Commits
|
||||||
§ page.person.week.taskInDay: Задач в день
|
§ page.person.week.taskInDay: Tasks per Day
|
||||||
§ page.person.week.days: дней
|
§ page.person.week.days: days
|
||||||
§ page.person.week.workDay: будни
|
§ page.person.week.workDay: weekdays
|
||||||
§ page.person.week.weekends: выходные
|
§ page.person.week.weekends: weekends
|
||||||
`;
|
`;
|
Loading…
Reference in a new issue